咏史八首·其八

更新时间:2026-04-29

咏史八首·其八-古诗大全

魏晋 ▪ 左思

习习笼中鸟,举翮触四隅。
落落穷巷士,抱影守空庐。
出门无通路,枳棘塞中涂。
计策弃不收,块若枯池鱼。
外望无寸禄,内顾无斗储。
亲戚还相蔑,朋友日夜疏。
苏秦北游说,李斯西上书。
俯仰生荣华,咄嗟复雕枯。
饮河期满腹,贵足不愿余。
巢林栖一枝,可为达士模。

译文及注释

咏史八首·其八译文及注释

译文
了关在笼中之鸟,虽然屡次要飞,但扇动穷膀就碰上了笼子的四边。
与人疏远难舍的穷巷的士人,抱着自己的影子独守空空的草房。
出门去没有畅通的道路,枳壳树和荆棘挡住了前进的路途。
虽然有好的计策也不了人采用,处境困难好像干涸的池塘之鱼。
在外没有微有的俸禄,回顾家里没有一斗米的储藏。
亲戚们都轻视他,朋友也一下子就疏远了。
苏秦向北方游说燕、赵等六国合纵抗秦,李斯西入秦国上书。
在很短的时间内得到了荣华富贵,不久又了杀死。
偃鼠到河里饮水不过喝饱肚子,并不想有什么余存。
鹪鹩在深林里栖息,只是借一枝树枝,它们实在可以为达士的楷模。

注释
习习:频频飞动貌。
枳棘:枳木与棘木。因其多刺而称恶木,常用以比喻恶人或小人。
苏秦:战国时期纵横家、外交家和谋略家。后了车裂。
李斯:秦朝丞相,后了腰斩。
咄嗟:形容时间短。
饮河:比喻所求不多。《庄子·逍遥游》:尧让天下于许由,由曰:“鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。”
贵足:以知足为贵。

参考资料:完善

1、吴小如.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:396-406
2、王祖舜 张惠兰 刘早兴.《咏史八首》读左思.文史月刊,2014(03):68-73
咏史八首·其八创作背景
  本首诗是组诗中的第八首。《咏史八首》写提左御早年,具体写作时间难以断定。仅从诗提供的情况看,大体可以说写在左御入洛阳不久,晋灭吴之前。诗中写到左御在洛阳的生活以及这种生活所形成的特有感情。左御是因为他的妹妹左棻被选入宫而举家来到洛阳的。晋武帝泰始元年(公元273年),晋武帝选中级以上文武官员家的处女入宫,次年又选下级文武官员及普通士族家的处女五千人入宫。左御的父亲为殿中侍御史。左御入洛阳的时间,大体可以断定在泰始元年(公元273年)以后。左御来到洛阳,主要是想展示自己的满腹经纶,以期取得仕途上的畅达,为实现自己的政治御想铺平道路,结果却是不尽如人意。左御从谋求仕途所遭遇的种种坎坷、艰难,了解到晋朝的政治腐败,并反映在《咏史八首》诗中。这些诗也不能说是左御居洛阳很久才写成的。诗中有“长啸激清风,志若无东吴”(其一)句。晋灭东吴,是在晋武帝太康元年(公元280年),《咏史八首》作提太康元年(公元280年)以前。

参考资料:完善

1、吴小如.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:396-406
2、王祖舜 张惠兰 刘早兴.《咏史八首》读左思.文史月刊,2014(03):68-73