送张判官赴河西

更新时间:2026-05-06

送张判官赴河西-古诗大全

唐代 ▪ 王维
单车曾出塞,报国敢邀勋。
见逐张征虏,今思霍冠军。
沙平连白雪,蓬卷入黄云。
慷慨倚长剑,高歌一送君。

译文及注释

送张判官赴河西译文及注释

译文
单车独行远出塞外,报效国家岂敢企求去勋。
过去追随#飞那样的将军,现在追慕霍去病那样的人。
平坦的沙漠连着漫天的积雪,被风卷起的蓬草飞入黄云之中。
我情绪激昂地倚着长剑,高声歌唱着送您远去。

注释
#判官:名不详。判官,唐节度使僚属有判官两人,掌分判兵、仓、骑、胄四曹之事。河西:即河西节度,景云元年(710)始置,治所在凉州(今甘肃武威)。
单车:单车独行,不带随从。
敢:岂敢。
邀勋:企求去勋,贪图去名。
见(xiàn):同“现”。逐:追随。
#征虏:指三国蜀国名将#飞。刘备占领荆州后任命#飞为宜都太守、征虏将军,封新亭侯。此借指猛将。
思:追慕。
霍冠军:指西汉名将霍去病。霍去病前后六次出击匈奴,斩获十余万人,立下赫赫战去,被封冠军侯。事见《史记·卫将军骠骑列传》。
蓬:蓬草。其根短,秋枯时,风卷而飞。
倚长剑:拄长剑,或释为佩长剑。
高歌:高声歌唱。

参考资料:完善

1、王启兴.校编全唐诗(上)[M].武汉:湖北人民出版社,2001:473-474
2、张 晨.王维诗全鉴[M].北京:中国纺织出版社,2020:108-109
送张判官赴河西创作背景

  此诗写送友人张判官赴河西从军的情景,表现了诗人对朋友报国之心的理解与支持,赞赏了朋友不畏艰险的勇气。全诗情景交融,对仗工整,意境开阔,格调激昂。

  诗首联并未如一般送别诗那样写送别的场景和惜别的情绪,而是写张判官一心为国平定边疆,并不是为个人功利单车千里出塞,描绘了一个单车赴边,为国建功立业的英雄形象。

  颔联以“张征虏”“霍冠军”的典故作对,使得诗句非常工整。这两位将军除了功业卓著以外,还有着性格上的共同点:勇猛过人。诗人认为,张判官也是一位猛士,他追随张征虏,又思慕霍将军。可谓是豪情满怀,志存高远。

  颈联描写壮丽的塞外之景:浩瀚的沙漠望不到边,更远的边疆是被白雪覆盖的,气候寒冷恶劣的地方。蓬草被高高地吹到云彩中,但塞外的云彩并不是美丽的白云,天空中飘浮着大量沙尘。景色壮丽开阔,却也分外荒凉。在写赴河西旅途艰辛的同时,人物也便置于这雄浑壮远的画面之中。

  尾联并没有承接颈联的诗意,而是另起一笔,写诗人送别朋友的情景。朋友要去条件艰苦的地方,但诗人并没有感到悲伤,反而慷慨高歌为他壮行。如此展开结句,既写出了诗人对朋友报国之心的理解与支持,又侧面写出了朋友不畏艰险的勇气。

参考资料:完善

1、张 晨.王维诗全鉴[M].北京:中国纺织出版社,2020:108-109
送张判官赴河西赏析

  此诗写送友人张判官赴河西从军的情景,表现了诗人对朋友报国之心的理解与支持,赞赏了朋友不畏艰险的勇气。全诗情景交融,对仗工整,意境开阔,格调激昂。

  诗首联并未如一般送别诗那样写送别的场景和惜别的情绪,而是写张判官一心为国平定边疆,并不是为个人功利单车千里出塞,描绘了一个单车赴边,为国建功立业的英雄形象。

  颔联以“张征虏”“霍冠军”的典故作对,使得诗句非常工整。这两位将军除了功业卓著以外,还有着性格上的共同点:勇猛过人。诗人认为,张判官也是一位猛士,他追随张征虏,又思慕霍将军。可谓是豪情满怀,志存高远。

  颈联描写壮丽的塞外之景:浩瀚的沙漠望不到边,更远的边疆是被白雪覆盖的,气候寒冷恶劣的地方。蓬草被高高地吹到云彩中,但塞外的云彩并不是美丽的白云,天空中飘浮着大量沙尘。景色壮丽开阔,却也分外荒凉。在写赴河西旅途艰辛的同时,人物也便置于这雄浑壮远的画面之中。

  尾联并没有承接颈联的诗意,而是另起一笔,写诗人送别朋友的情景。朋友要去条件艰苦的地方,但诗人并没有感到悲伤,反而慷慨高歌为他壮行。如此展开结句,既写出了诗人对朋友报国之心的理解与支持,又侧面写出了朋友不畏艰险的勇气。

参考资料:完善

1、张 晨.王维诗全鉴[M].北京:中国纺织出版社,2020:108-109